自改革開放以來,我國的經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,國內(nèi)人們的生活水平不斷提高。中國已經(jīng)成為汽車消費(fèi)最多的國家,每年新增汽車連續(xù)多年全球第一,從這一個方面就可以得出我們石油消耗是有多巨大。
我國一直都是一個石油消耗大國,而長期的石油消耗,使中國也成為全球最大的石油進(jìn)口國之一,自我國加入WTO以來,中國和國外在石油貿(mào)易上有著廣泛的往來,而石油進(jìn)口也加劇了這種貿(mào)易往來,就國內(nèi)市場對石油的需求而言,石油國際貿(mào)易化會日益密切,而對石油翻譯的需求也急劇增加。

石油翻譯在國際貿(mào)易中起著關(guān)鍵作用,有利于促進(jìn)石油貿(mào)易,而對石油翻譯需求的增加同時對石油翻譯的要求也越來越高,因?yàn)槭头g本身就是一個專業(yè)性極強(qiáng)的工作,對專業(yè)背景和語言能力都有著極高的要求,那在石油翻譯過程中就需要遵循著五大要求:
1、石油翻譯要專業(yè)、準(zhǔn)確
石油領(lǐng)域是一個高度專門化的領(lǐng)域,因此要求譯員對相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語有著較為清楚的掌握、了解,能夠用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語言翻譯出來。所以擁有一定的石油專業(yè)背景和一定的專業(yè)術(shù)語有利于幫助專業(yè)準(zhǔn)確的翻譯
2、石油翻譯要與時俱進(jìn)
石油行業(yè)涉及到的相關(guān)領(lǐng)域都是高精密化領(lǐng)域,這些領(lǐng)域知識更新較快,因此,譯員必須要與時俱進(jìn),隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
3、石油翻譯要國際化
石油翻譯是為國際石油貿(mào)易服務(wù)的,現(xiàn)在石油國際貿(mào)易交流比較多,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢下,石油貿(mào)易也越來越國際化,因此翻譯的時候要特別注重國際化,與國際接軌。
4、石油翻譯要嚴(yán)謹(jǐn)
石油翻譯與文學(xué)翻譯不同,它不需要有華美的詞藻,要求的是語言要嚴(yán)謹(jǐn),行文要簡練,邏輯要嚴(yán)密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語。這就要求譯員精準(zhǔn)把握進(jìn)行嚴(yán)謹(jǐn)翻譯。
5、石油翻譯要保密
石油作為國內(nèi)支柱能源產(chǎn)業(yè),石油貿(mào)易往往涉及到商業(yè)機(jī)密和國家安全,因此在翻譯過程中,譯者要嚴(yán)守職業(yè)道德,為客戶保守秘密。這也是是有翻譯最基本的要求,也是譯員應(yīng)有的基本職業(yè)素質(zhì)。
成都智信卓越翻譯公司是專業(yè)小語種翻譯公司·智信卓越語言科技總部位于天府之國成都,在北京、廣州設(shè)有客戶中心。我們專心提供小語種翻譯一攬子解決方案,協(xié)助涉外企業(yè)解決一切和語言相關(guān)的疑難問題,提供高性價比的母語翻譯服務(wù)。
我們以紐約、巴黎、柏林、東京、首爾、新德里、北京、上海、廣州、成都等國際一線城市的翻譯人才為核心,集結(jié)了以專業(yè)技術(shù)翻譯為特色的多語種翻譯人員數(shù)千人。通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的平臺整合,我們建立了一整套完善的質(zhì)量控制體系和翻譯流程,實(shí)現(xiàn)了對翻譯項目的專業(yè)策劃和精確完成。
我們的宗旨是:協(xié)助涉外企業(yè)打破語言隔閡,促進(jìn)語言服務(wù)行業(yè)內(nèi)部交流,實(shí)現(xiàn)翻譯資源共享,共創(chuàng)經(jīng)濟(jì)價值與競爭優(yōu)勢,攜手共贏!